(Uuendatud 23.05.11)
Mõni aeg tagasi lahvatas katoliiklikus blogosfääris uus diskussioon. Seekord teemaks valetamise moraalsus teatud spetsiifilistel juhtudel. Nimelt tõi pro-life organisatsioon Live Action esile oma sting-videod, millel on jäädvustatud Planned Parenthoodi tegelased andmas illegaalset nõu prostituudina või kupeldajana esinenud isikutele. Sellega seoses aktualiseerus moraaliteoloogiline küsimus, kas valeidentiteediga esinemine Planned Parenthoodi seadusvastase tegevuse paljastamiseks ja üldisemalt valetamine mingi hea tulemuse saavutamiseks on mingitel juhtudel moraalselt korrektne, st. hea või on see alati patt, ehkki mitte alati raske patt. Katekismuses käsitletakse valetamist pattude all tõe vastu. Seejuures on ühe punktina vaidluses tõstatunud ka katekismuse punktis 2483 sisalduv lause: "To lie is to speak or act against the truth in order to lead into error someone who has the right to know the truth." Nimelt kas selle määratluse järgi on Live Actioni puhul tegemist üldse valetamisega, st. kas Planned Parenthoodi töötajaid, kelle seadusevastast tegevust püüti paljastada, saab käsitada kui "someone who has the right to know the truth". Selgub aga, et ülaltoodud ingliskeelne tsitaat pärineb, ehkki Vatikani enda kodulehelt, siiski katekismuse esialgsest versioonist. Lõplikus väljaandes loobuti justnimelt sellest täpsustavast väljendist "someone who has the right to know the truth". See väljajätmine on näha ka Vatikani kodulehel olevas ladinakeelses ja muukeelsetes (n. hispaania, prantsuse) tekstides. Millegipärast on see sisse jäänud ingliskeelsesse teksti. Mis tõstatab küsimuse, kas see täpsustus või selle väljajätt on olulise tähtsusega. Esimesel juhul näib tegemist olevat eksitusse juhtimisega simpliciter, teisel juhul aga piirava tingimuse olemasolul -- et eksitusse juhitakse keegi, kellel on õigus teada tõde. Üritamata siinkohal targutada selle üle, kuidas asjad tegelikult on, kompileerisin vaid väikese loendi tekstidest, kus valetamist käsitletakse, alustades vundamendist ja minnes üle praegusele diskussioonile. Blogipostitused ei pruugi olla õiges ajalises järjestuses, samuti ei kajastu siin muidugi kaugeltki kõiki antud teemal hiljuti kirjutatu. Aga hääd lugemist ja kaasamötlemist!
Jane S. Zembaty, Aristotle on Lying
p. Augustinus, De mendacio, Contra mendacio
Henry Karlson, On Lying: A Moral Guide Based Upon Lombard's Sentences
Aquino p. Thomas, ST II-II, 109-113
õ. John Henry Newman, Lying and equivocation
J. Budziszewski (Ignatius Insight), Natural Law and Bearing False Witness
Osad viited: Ignatius Insight, The debate continues over the truth about lying...
Kokkuvõtlik ülevaade: Christopher Blosser, LiveAction, Planned Parenthood and The Truth About Lying (a roundup) (viide Siris)
EWTN, Live Action President Responds to Controversy Over Group's Tactics
teisipäev, 1. märts 2011
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
Tere! Lugesin Teie artiklit valetamisest ning mulle jäi silma, et võrdlete seda eksitamisega. Olen lugenud valetamise kohta üsna mitmeid akadeemilisi artikleid ning kirjutasin selle kohta ka oma bakalaureusetöö, ent ise olen otsustanud tõlkida seda, millele Teie viitate "eksitamise" all, hoopis pettusena (deception) - see hõlmaks siis nii vebraalseid ja mitteverbaalseid "sõnumeid". Eksitamist (misleading) kipuvad mitmed autorid minu arvates käsitlema kitsamalt verbaalse pettuse alaliigina, kus otsesõnu ei valetata. Mis Te muidu arvate minu tõlkevariantidest? Lihtsalt, mulle näib, et eesti keeles ei ole neid terminoloogilisi eristusi veel väga täpselt tehtud, mistõttu igaüks räägib asjadest oma nimede all.
VastaKustutaTere, Heidy! Ma pole kuigi põhjalikult seda vaaginud, aga Teie tõlkevariandid tunduvad mulle head. Tänan osutamast!
VastaKustuta