1Kr 16-26:
Sest kui surnuid üles ei äratata, siis ei ole ka Kristust üles äratatud; kui aga Kristust ei ole üles äratatud, siis on teie usk tühine, siis te olete alles oma pattudes. Nii on siis ka hukkunud need, kes on Kristuses magama läinud. Kui me loodame Kristuse peale üksnes selles elus, siis me oleme kõigist inimestest armetumad. Nüüd aga on Kristus üles äratatud surnuist, uudseviljana magamaläinutest. Et surm on tulnud inimese kaudu, siis tuleb ka surnute ülestõusmine inimese kaudu; sest nõnda nagu kõik inimesed surevad Aadamas, nõnda tehakse ka kõik elavaks Kristuses. Aga igaüks oma järjekorras: uudseviljana Kristus, pärast seda Kristuse omad tema taastulekul; ja siis tuleb lõpp, kui ta loovutab kuningriigi Jumalale ja Isale, olles kõrvaldanud iga valitsuse ja iga meelevalla ja väe. Sest tema peab valitsema kuningana, kuni Jumal paneb kõik vaenlased tema jalge alla. Viimse vaenlasena kõrvaldatakse surm.
Palju õnne kõigile ristituile ja Katoliku Kirikusse pöördunuile!
Kuulates pöördunute usutunnistust, meenus aasta eest kirja pandu. Endiselt jääb loota, et kinnitust "Peale selle usun kõike, mida Katoliku Kirik õpetab ja kuulutab, kui Jumala poolt ilmutatud tõde", ei tõlgendata nagu oleks Kiriku iga õpetus jumalikult ilmutatud, vaid et jumaliku ilmutusena tuleb uskuda kõike seda, mille kohta Katoliku Kirik õpetab, et see on Jumala poolt ilmutatud. (Lähemalt loe UDK doktrinaalsest kommentaarist motu propriole Ad tuendam fidem)
Tõrvatilgaks meepotis osutus poola ja leedu keele täielik pagendamine Ülestõusmispühade liturgiast katedraalis ning nende arvelt "rahvastevahelise suhtlemise keele" jõuline esiletõstmine. Tõtt öelda jääb selline keelepoliitika mulle täiesti arusaamatuks. TÄIENDUS: Piiskopi selgituse kohaselt käib vigiilmissal vähe vanemaid poolakaid, ja need nooremad, kes käivad, ei räägi enam eriti poola keelt.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar
Kommentaarid modereeritakse